17 декабря прошла встреча помощника благочинного Московского округа по образованию иерея Игоря Юрасова с педагогами и воспитателями дошкольных учреждений района. Данные встречи проходят в рамках лектория «Дорога к храму», проводимыми согласно утвержденного плана взаимодействия благочиния с Управлением отдела образования администрации Московского района. Лекторий является традиционным и проходит уже третий год. По эпидемиологическим причинам беседы проходят в удаленном формате с использованием платформы Zoom, хотя изначально они проходили очно на базе ресурсного центра детского сада №147.
Текущая беседа была посвящена празднику введения во храм Пресвятой Богородицы. Иерей Игорь Юрасов рассказал слушателям об исторических аспектах данного праздника, его богословском значении, познакомил с ветхозаветными пророчествами о рождении Богородицы и провел экскурс в историю перевода священного писания Ветхого завета на греческий язык семьюдесятью толковниками, и чудесной истории, случившейся с одним из этих переводчиков — праведным Семионом.
Следующая беседа будет посвящена одному из величайших христианских праздников Рождеству Христову.
Справка:
Историю Сретения, то есть встречи младенца Иисуса Христа с Симеоном Богоприимцем, евангелие от Луки (Лк. 2:22-39) описывает очень лаконично. Про Симеона сказано только, что он был уже очень стар, и что «Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня» (Лк. 2:26).
В то же время во многих житиях праведного Симеона (например, в Четьях-Минеях Димитрия Ростовского и их многочисленных пересказах) говорится, что Симеон был один из тех семидесяти переводчиков (или как часто выражается русская церковная традиция: «толковников»), которые в III веке до Р.Х. перевели еврейскую Библию на греческий язык. Когда, переводя Исайю, Симеон прочел пророчество о рождении Мессии («Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» (Ис. 7:14)), он усомнился в рождении Спасителя от Девы. И тогда ему явился Ангел, говоря: «Имей веру написанным словам, ты сам убедишься, что они исполнятся, ибо не вкусишь смерти, доколе не увидишь Христа Господа, Который родится от Чистой и Пренепорочной Девы». Симеон прожил 360 лет – и предсказание ангела исполнилось в момент Сретения.
В то же время во многих житиях праведного Симеона (например, в Четьях-Минеях Димитрия Ростовского и их многочисленных пересказах) говорится, что Симеон был один из тех семидесяти переводчиков (или как часто выражается русская церковная традиция: «толковников»), которые в III веке до Р.Х. перевели еврейскую Библию на греческий язык. Когда, переводя Исайю, Симеон прочел пророчество о рождении Мессии («Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» (Ис. 7:14)), он усомнился в рождении Спасителя от Девы. И тогда ему явился Ангел, говоря: «Имей веру написанным словам, ты сам убедишься, что они исполнятся, ибо не вкусишь смерти, доколе не увидишь Христа Господа, Который родится от Чистой и Пренепорочной Девы». Симеон прожил 360 лет – и предсказание ангела исполнилось в момент Сретения.
